Модель китовой акулы из пластиковых бутылок в Rizhao Ocean Park в Китае
Исследователи изучили пластик, который съели водные существа, чтобы узнать больше о рисках. Шутят, что длину животного можно использовать, чтобы оценить, насколько большой кусок пластика он может случайно съесть. Это составляет примерно 20 от размера животного.
К сожалению пластик, выброшенный в океаны, является смертельно привлекательным для морских черепах. https://www.bbc.com/news/science-environment-51804884
Ученые надеются, что данные исследования будут испльзованы политиками, и привлекут внимание общественности к возможным фатальным рискам. Известно, что более 700 видов морских и пресноводных животных поглощают пластик, но исследователь-исследователь, доктор Ифан Ямс из Кардиффского университета, сказал, что трудно определить, сколько пластика они могут съесть.
«Эта информация дает нам возможность начать измерение масштабов проблемы «пластического» загрязнения», - сказал он. «Мы надеемся, что это исследование заложит основу для включения неусваиваемости пластмасс в глобальные оценки рисков».
Пластиковые отходы, «плоды цивилизации».
Доктор Джамс и его коллеги из Кардиффа изучили опубликованные данные, чтобы изучить записи пластика, обнаруженного в более чем 2000 морских и пресноводных видах, включая млекопитающих, рептилий, рыб и беспозвоночных, от крошечных личинок рыб до 10-метровых китов.
Они создали уравнение, чтобы предсказать максимальный размер пластикового предмета, который животное может проглотить, исходя из длины его тела.
Новое уравнение может помочь определить риск пластика для любых видов - и количество пластика, который может перемещаться в океаны и реки и попадать в пищевые цепи.
Руководитель проекта, профессор Изабель Дюранс, сказала: «Все мы увидели удручающие, часто душераздирающие образы животных, на которых воздействует пластик. Это исследование дает нам новый способ исследования этих видимых и невидимых рисков ".
Полные результаты исследования опубликованы на научном портале Nature Communications. https://www.nature.com/ncomms/
https://www.bbc.com/news/science-environment-52062158